싹스리가 (유드래곤, 린다G, 비룡) 부르는 듀스 원곡 ‘여름 안에서’로 영어공부 할 수 있어요!
<가사 영어로 보기>
여름 안에서
In the summer
언제나 꿈꿔 온 순간이 / The moment I’ve always been dreaming of
여기 지금 내게 시작되고 있어 / It’s happening for me here and now
그렇게 너를 사랑했던 / I’ve loved you so much since
내 마음을 넌 받아 주었어 / And you accepted my heart
오~ 내 기분만큼 밝은 태양과 / The sun as bright as my mood
시원한 바람들이 내게 다가와 / And the cool breeze come to me
나는 이렇게 행복을 느껴 / This is how I feel happy
하늘은 우릴 항해 열려 있어 / The sky is open to us
그리고 내 곁에는 니가 있어 / And you're by my side
환한 미소와 함께 서 있는 / Standing with a bright smile
그래 너는 푸른 바다야! / Yes, you are the blue sea!
같은 시간 속에 이렇게 / During the same time
함께 있는 것만으로도 난 좋아 / I'm just happy to be with you.
행복한 미소에 니 얼굴 / Your face with a happy smile
나 더 이상 무얼 바라겠니 / What more could I want?
저 파란 하늘 아래서 너와 나 / You and me under that blue sky
여기 이렇게 사랑하고 있어 / Here we are loving each other
나는 이렇게 행복을 느껴 / This is how I feel happy
하늘은 우릴 항해 열려 있어 / The sky is open to us
그리고 내 곁에는 니가 있어 / And you're by my side
환한 미소와 함께 서 있는 / Standing with a bright smile
그래 너는 푸른 바다야! / Yes, you are the blue sea!
더 이상 슬픔은 없는 거야 / There's no sadness anymore
지금 행복한 너와 나 / You and I are happy now
태양 아래 우린 서로가 사랑하는 걸 알아 / Under the sun, we know we love each other.
하늘은 우릴 항해 열려 있어 / The sky is open to us
그리고 내 곁에는 니가 있어 / And you're by my side
환한 미소와 함께 서 있는 / Standing with a bright smile
그래 너는 푸른 바다야! / Yes, you are the blue sea!
하늘은 우릴 항해 열려 있어 / The sky is open to us
그리고 내 곁에는 니가 있어 / And you're by my side
환한 미소와 함께 서 있는 / Standing with a bright smile
그래 너는 푸른 바다야! / Yes, you are the blue sea!
너는 푸른 바다야~ / You are the blue sea~
난 너를 사랑해 난 너를 사랑해 / I love you, I love you
난 너를 사랑해 난 너를 사랑해 / I love you, I love you
<영어 표현 배우기>
이번 노래는 싹스리가 (유드래곤, 린다G, 비룡) 커버한 듀스의 ‘여름 안에서’ 라는 인기 가요인데요, 가삿말 중 여름을 묘사하는 표현들이 많습니다. 영어로도 여름을 떠올리게 하는 idiom들이 많으니까 오늘 배워봅시다!
영어는 saying 혹은 더 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요.
여름을 떠올리게 되는 영어 idiom들을 공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!
High season
해석: 성수기
Getting airline tickets for such many people might be problematic in high season.
이렇게 많은 사람들의 항공권을 구하는 것은 성수기에 문제가 될 수 있습니다.
One swallow doesn't make a summer
직역: 제비 한 마리 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다
해석: 작은 조짐 하나를 너무 심각하게 확대 해석하지 말아라
A lot of things went right for us this year, but one swallow does not make a summer. We still have a long way to go before our finances are back in order.
올해 우리에게 많은 일이 잘 풀렸지만, 아직은 안심하기엔 이르다. 재정이 회복되기까지는 아직 갈 길이 멀었다.
Ray of sunshine
직역: 햇살 한 줄기
해석: 삶을 더 밝고 즐겁게 만들어 주는 사람 혹은 것
Jenny is like a ray of sunshine, a wonderful and beautiful girl who has completely changed my life.
나에게 제니는 한 줄기 햇살 같은 존재로, 내 인생을 완전히 바꿔 놓은 멋지고 아름다운 아내다.
'트로트영어' 카테고리의 다른 글
임영웅 양희은 ‘빗속을 둘이서’ 가사, 뽕숭아 학당, 마음을 데우는 (임영)웅난로 [트로트 영어로] (0) | 2020.07.16 |
---|---|
김호중 조용필 ‘비련’ 가사 영어로, "트로바티" 불후의 명곡 2 [인기가요 영어로] (0) | 2020.07.14 |
임영웅 ‘쓰러집니다’ 가사, 사랑의 콜센타: 신청곡을 불러드립니다~ [트로트 영어로] (0) | 2020.07.11 |
임영웅 성시경 ‘너의 모든 순간’ 가사, 뽕숭아 학당 캠핑낭만~ [인기곡 영어로] (0) | 2020.07.10 |
영탁 나훈아 ‘건배’ 가사, 사랑의 콜센타: 신청곡을 불러드립니다~ [트로트 영어로] (0) | 2020.07.09 |