송가인, 유산슬의 트로트 곡 '이별의 버스 정류장’을 통해 영어공부할 수 있어요!
24일 날 SBS 스페셜 ‘송가인의 2020 젊은 트롯’을 통해 트로트 열풍을 돌아보았는데요, 대세 트로트 가수 송가인과 유산슬이 (유재석의 트로트계 예명) 함께한 최신 곡 ‘이별의 버스 정류장’을 해석하고 영어 표현을 공부해 봅시다.
<트로트 가사 영어로 보기>
이별의 버스 정류장
Bus Station of Farewell
추억 속의 슬픈 정류장 / A sad station in my memories
눈물 젖은 버스를 타면 / When I get on the bus full of tears
당신이 생각나 / I think of you
차창밖에 비가 내리네 / It’s raining outside
한 정거장 멈추고 지나칠 때마다 보고 싶어 / I miss you each time the bus stops at a station
줄 사람 없는 꽃다발은 시들어 가네 / With no one to give to, these flowers wither away
사랑은 사랑은 사랑은 꿈결처럼 와서 / Love, love, love comes like a dream
가장 행복할 때 떠나는 가 봐 / It leaves when we’re happiest
가슴 시리도록 너의 입술 / Breaking my heart, your lips
아직도 나를 부르네 / Are still calling for me
사랑은 사랑은 사랑은 이별을 닮아서 / Love, love, love are like farewells
사랑했었다 말하네 / We say we once loved
사랑은 내리고 이별을 태우고 / Love gets off, Farewell gets on
버스는 달려가네 / The bus drives away.
홀로 남은 슬픈 정류장 / Left alone at the sad station
당신과 나 헤어졌던 곳 / Where you and I parted ways
한 번쯤 만날까 / Will we ever meet?
혹시나 기대했었네 / I had been hoping
기억이란 페이지는 넘겨질 때마다 보고 싶어 / Turning the page of memories, I miss it each time
줄 사람 없는 꽃다발은 또 시들어 가네 / With no one to give to, these flowers wither away
사랑은 사랑은 사랑은 꿈결처럼 와서 / Love, love, love comes like a dream
가장 행복할 때 떠나는 가 봐 / It leaves when we’re happiest
가슴 시리도록 너의 입술 / Breaking my heart, your lips
아직도 나를 부르네 / Are still calling for me
사랑은 사랑은 사랑은 이별을 닮아서 / Love, love, love are like farewells
사랑했었다 말하네 / We say we once loved
사랑은 내리고 이별을 태우고 / Love gets off, Farewell gets on
버스는 달려가네 / The bus drives away
사랑은 내리고 이별을 태우고 / Love gets off, Farewell gets on
버스는 달려 가네 / The bus drives away
버스는 떠나 가네 / The bus drives away
<영어 표현 배우기>
“Get on” (버스 등을) 타다
“Get off” (버스 등을) 내리다
‘이별의 정류장’은 이별을 버스 정류장에 비유하여 아름답게 표현했는데, “Get on (타다)” 과 “Get off (내리다)” 과 같이 “Get”라는 동사를 사용한 표현들을 자주 보게 되는데, 전치사에 따라 의미가 바뀌는 “Get” 표현들을 공부하겠습니다.
“Get”라는 동사의 원래의 의미는 ‘가지게 되다’, ‘받다’ 혹은 ‘구하다’라는 의미입니다.
하지만, 전 지사에 (on, off, out, in 등) 따라 의미가 다양한 표현들을 만들 수 있는데, 짧은 문장들을 보면서 배워 봅시다.
1. “Get up” (잠에서) 깨다, 일어나다
- I need to get up by 8 o'clock tomorrow morning.
나는 내일 아침 8시까지 일어나야 한다.
- You must get up from the bed.
너는 침대에서 일어나야 한다.
2. “Get over” (문제 등을) 극복하다, 이해하다
- He is still getting over his divorce.
그는 아직도 이혼을 극복하는 중이다.
- It takes a few days to get over a cold.
감기에서 회복하는 데에는 며칠이 걸린다.
3. “Get through” 해쳐 나가다, 견디다, ~를 다 사용한다
- I don’t think I can get through my exams.
나는 시험 기간을 견디지 못할 것 같다.
- They get through 5 rolls of toilet paper each week.
그들은 매주 5개의 두루마리 화장지를 다 사용한다.
이와 같이 “Get” 라는 동사는 ‘이별의 정류장’에 나오는 “Get on (타다)”, “Get off (내리다)” 표현들도 있고, 전치사에 따른 여러 다른 의미의 표현들도 있습니다.
헷갈릴 수 있는 표현들이니 문장으로 공부하는 게 좋을 것 같습니다.
궁금한 점이나 질문은 댓글로 달아 주시고, 영어공부할 트로트 신청 곡도 댓글로 받아요!
'트로트영어' 카테고리의 다른 글
사랑의 콜센타 김호중 ‘그대 향한 사랑' 가사, 신청곡을 불러드립니다~ 잘자요 특집 (인기노래 가사 영어로) (0) | 2020.05.27 |
---|---|
사랑의 콜센타 임영웅 쿨 ‘아로하' 가사, 신청곡을 불러드립니다~ 잘자요 특집 (인기노래 가사 영어로) (0) | 2020.05.26 |
미스터 트롯 영탁 ‘찐이야' 가사 (트로트 영어로) (0) | 2020.05.22 |
미스터 트롯 임영웅 ‘마법의 성' 가사 (트로트 영어로) (0) | 2020.05.21 |
미스터 트롯 임영웅 ‘이제 나만 믿어요' (트로트 영어로) (0) | 2020.05.20 |