미스터 트롯 임영웅의 '마법의 성' 트로트 곡으로 영어공부 할 수 있어요!!!
우선, '찐이야' 가사를 영어로 보고, 중요한 표현을 배워 봅시다!
<트로트 가사 영어로 보기>
찐이야
It’s Real
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
진짜가 나타났다 지금 / The real one is here now
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
찐하게 사랑할 거야 / I’m going to love you so much
요즘 같이 가짜가 많은 세상에 / In a world like this full of fakes
믿을 사람 바로 당신 뿐 / The only one I can trust is you
내 모든 걸 다 줘도 아깝지 않은 / I can give you my all
내 인생에 전부인 사람 / You’re everything in my life
끌리네 끌리네 자꾸 끌리네 / I'm wanting, wanting, keep wanting
쏠리네 쏠리네 자꾸 쏠리네 / I’m falling, I’m falling, keep falling
심장을 훔쳐간 사람 / For you, who stole my heart
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
진짜가 나타났다 지금 / The real one is here now
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
찐하게 사랑할 거야 / I’m going to love you so much
요즘 같이 가짜가 많은 세상에 / In a world full of fakes like these days,
믿을 사람 바로 당신 뿐 The only one I can trust is you
내 모든 걸 다 줘도 아깝지 않은 I can give you my all
내 인생에 전부인 사람 You’re everything in my life
끌리네 끌리네 자꾸 끌리네 / I’wanting, wanting, keep wanting
쏠리네 쏠리네 자꾸 쏠리네 / I’m falling, I’m falling, keep falling
심장을 훔쳐간 사람 / For you, who stole my heart
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
진짜가 나타났다 지금 / The real one is here now
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
찐하게 사랑할 거야 / I’m going to love you so much
찐하게 찐하게 찐하게 찐하게 / Really really really real
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
진짜가 나타났다 지금 / The real one is here now
찐찐찐찐 찐이야 완전 찐이야 / It’s real real real, it’s really real
찐하게 사랑할 거야 / I’m going to love you so much
찐하게 찐하게 찐하게 찐하게 / Really really really
사랑할 거야 / I’m going to love you
<영어 표현 배우기>
“I’m falling for you.”
‘찐이야’ 노래 가사 중 “쏠리네, 심장을 훔쳐간 사람” 이 소절은 “I’m falling for you who stole my heart”라고 번역했어요.
“I’m falling for you.” 라는 표현은 흔히 ‘너한테 빠지고 있다’, 누군가에게 좋은 감정이 생기고 있다는 의미입니다.
“Fall” 이라는 동사는 흔히 ‘넘어지다’라는 의미로 쓰이는데, “Fall” 뒤에 “for” 전치사와 사람/대상을 이어서 쓰면 ‘빠지다’라는 의미가 됩니다.
(주어) + fall (동사) + for (전치사) + 대상
응용문장으로 공부해 봅시다.
The moment I saw her, I fell for her.
그녀를 본 순간, 나는 그녀에게 빠졌다.
On Valentine’s Day, we fell in love.
발렌타인데이에, 우리는 사랑에 빠졌다.
“Fall for” 라는 표현은 사람을 대상으로 쓰일 때 긍정적인 의미가 될 수 있지만, 사람이 아닌 대상 일때에는 부정적인 표현으로, ‘속다’ 혹은 ‘속아 넘어가다’
이해를 돕기 위해 응용문장을 공부해 봅시다.
He told me an obvious lie, but I fell for it.
그는 나에게 뻔한 거짓말을 했지만 나는 속았다.
Don’t fall for these fake advertisements.
이런 가짜 광고에 속지 말아라.
'트로트영어' 카테고리의 다른 글
사랑의 콜센타 임영웅 쿨 ‘아로하' 가사, 신청곡을 불러드립니다~ 잘자요 특집 (인기노래 가사 영어로) (0) | 2020.05.26 |
---|---|
송가인, 유산슬, ‘이별의 버스 정류장’ 가사, 송가인의 2020 젊은 트롯 (트로트 영어로) (0) | 2020.05.25 |
미스터 트롯 임영웅 ‘마법의 성' 가사 (트로트 영어로) (0) | 2020.05.21 |
미스터 트롯 임영웅 ‘이제 나만 믿어요' (트로트 영어로) (0) | 2020.05.20 |
국제시사 알아가기: 미국 트럼프 (Trump) 대통령 COVID-19 초기 방역 대안과 발언 다시보기 (0) | 2020.05.19 |