트로트 곡 ‘일편단심 민들레야’로 영어공부 할 수 있어요!
<가사 영어로 보기>
일편단심 민들레야
Devoted Dandelion
님 주신 밤에 씨 뿌렸네 / I sowed the seeds in the night you gave me
사랑의 물로 꽃을 피웠네 / With water of love, the flowers bloomed
처음 만나 맺은 마음 / What I felt when I first met you
일편단심 민들레야 / A devoted dandelion
그 여름 어인 광풍 / A summer craze
그 여름 어인 광풍 / A summer craze
낙엽지듯 가시었네 / Gone like the falling leaves
행복했던 장미인생 / Once happy, a rose life
비 바람에 꺾이니 / Broken by the rain and wind
나는 한 떨기 슬픈 민들레야 / I am a sad dandelion
긴 세월을 하루 같이 / The years passed like a day
하늘만 쳐다보니 / Looking at the sky
그 이의 목소리는 / His voice
어디에서 들을까 / Where shall I hear it?
일편단심 민들레는 / The devoted dandelion
일편단심 민들레는 / The devoted dandelion
떠나지 않으리라 / Will not leave
해가 뜨면 달이 가고 / The sun rises and the moon leaves
낙엽지니 눈보라치네 / The leaves fall, the blizzard comes
기다리고 기다리는 / Waiting and waiting
일편단심 민들레야 / The devoted dandelion
가시 밭길 산을 넘고 / Thorny paths, over the mountain
가시 밭길 산을 넘고 / Thorny paths, over the mountain
강을 건너 찾아왔소 / Across the river, it’s found
행복했던 장미인생 / Once happy, a rose life
비 바람에 꺾이니 / Broken by the rain and wind
나는 한 떨기 슬픈 민들레야 / I am a sad dandelion
긴 세월을 하루 같이 / The years passed like a day
하늘만 쳐다보니 / Looking at the sky
그 이의 목소리는 / His voice
어디에서 들을까 / Where shall I hear it?
일편단심 민들레는 / The devoted dandelion
일편단심 민들레는 / The devoted dandelion
떠나지 않으리라 / Will not leave
<영어 표현 배우기>
이 노래에 알맞게 기다리고 인내하는 마음을 표현하는 영어 idiom들로 영어공부 해봅시다!
영어는 saying 혹은 더 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요. 공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!
Sit tight
해석: 현 상황에서 기다리다.
A: I think we should call the ambulance. Amber looks like she is in pain.
B: Okay, you sit tight. I’ll call 911.
A: 구급차를 불러야 할 것 같아. 앰버가 아픈 것 같아.
B: 그래, 넌 꼼짝 말고 기다려. 119에 전화할게.
Hold your horses
직역: 말을 가두어 두다
해석: 기다려라
A: Mom, I want to buy the new iPhone!
B: Hold your horses. You need to save up enough money.
A: 엄마, 나 새로 나온 아이폰을 사고 싶어!
B: 기다려라. 너는 충분한 돈을 모아야 한다.
Rome wasn’t built in a day
직역: 로마는 하루 아침에 지어진 게 아니다.
인내하라는 의미로 사용된다.
A: When will I ever finish this assignment? It’s so long and boring.
B: Rome wasn’t built in a day. You’ll get through it soon.
A: 내가 언제 이 과제를 끝낼 수 있을까? 너무 길고 지루해.
B: 로마는 하루아침에 만들어진 게 아니야. 곧 끝낼 수 있을 거야.
Bite your tongue
직역: 혓바닥을 깨물다
해석: 참다
I wanted to tell him what I thought of his picture, but I had to bite my tongue.
나는 그에게 그의 사진을 어떻게 생각하는지 말하고 싶었지만 참아야 했다.
'트로트영어' 카테고리의 다른 글
임영웅 도성 ‘배신자’ 미스터트롯 [트로트 영어로] (0) | 2020.06.24 |
---|---|
임영웅 최성수 ‘동행’ 뽕숭아학당 [트로트 영어로] (0) | 2020.06.23 |
트로트 ‘이별’ 가사 임영웅 패티김 사랑의 콜센타 [트로트 영어로] (0) | 2020.06.20 |
트로트 노래 ‘애가 타’ 가사 장윤정 임영웅 뽕숭아학당 [트로트 영어로] (0) | 2020.06.18 |
트로트 노래 ‘어머나’ 가사 장윤정 임영웅 뽕숭아학당 [트로트 영어로] (0) | 2020.06.17 |