본문 바로가기
트로트영어

임영웅 윤향기 ‘너무합니다’ 가사 사랑의 콜센타 [트로트 영어로]

by yae 2020. 6. 29.

사랑의 콜센타 마음 구조대원 특집 너무합니다 영어공부 있어요!

 

<가사 영어로 보기>

너무합니다

Too Much (Too Cruel)

 

 

마지막 한마디 말은 / Your last words

나를 사랑한다고 / That you love me

 

돌아올 당신은 아니지만 / You’re not one to turn back

진실을 말해줘요 / But tell me the truth

 

떠날 말없이 떠나가세요 / When you leave, leave without a word

울리지 말아요 / Don’t put me in tears

 

너무합니다 / Too much (Too cruel)

너무합니다 / Too much (Too cruel)

당신은 너무합니다 / You’re too much (You’re too cruel)

 

조용히 눈을 감고서 / In silence, I close my eyes

당신을 그려봅니다 / And I think of you

 

너무나 많았던 추억들을 / So many memories

잊을 수가 없어요 / That I cannot forget

 

떠나간 당신은 야속하지만 / Bitter that you left

후회하지 않아요 / But I don’t regret

 

너무합니다 / Too much (Too cruel)

너무합니다 / Too much (Too cruel)

당신은 너무합니다 / You’re too much (You’re too cruel)

<영어 표현 배우기>

너무합니다노래의 가사 너무합니다  You’re too cruel 혹은 You’re too much라고 해석했는데요, 싫어하는 혹은 미운 사람을 간접적으로 칭하는 상황에서 사용할 있는 idiom 들과 표현들을 응용문장으로 영어공부 해봅시다!

 

영어는 saying 혹은 정확하게 idiom이라고 하는 비유와 표현들이 많고 일상 대화에서도 자주 사용되요. 

 

공부해보고 대화로 응용법도 배워봅시다!

 

Pig-headed

해석: 고집불통인

 

A: Do hear the gossip on the fight between the two celebrities?

B: Yes, the two have been fighting for years.

A: And the paparazzi have been following them for such a long time now too.

B: Both seem so pig-headed.

A: 연예인의 싸움에 대한 소문 들었니?

B: , 둘은 년간 싸우고 있자 .

A: 그리고 파파라치들도 너무 오랫동안 그들을 따라다니고 있어.

B: 너무 고집불통 같아.

 

A rotten egg

해석: 구린, 저열한

 

Ever since Amy has been dating James, she is being so mean.

She sure has turned out to be a rotten egg.  

에이미가 제임스 사귄 이후로, 그녀는 너무 심술궂게 .

알고 보니 그녀 정말 구리네.

 

A pain in the neck

해석: 골치 덩어리

 

James has been calling me every day for the past two weeks and it’s driving me insane.

He is such a pain in the neck.

제임스는 지난 2 동안 매일 나에게 전화를 왔고 나를 미치게 한다.

그는 정말 골치 덩어리다.

 

Having to do my homework on the weekends is such a pain in the neck.

주말에 숙제를 해야 한다는 것은 정말 골치 아픈 일이야.

 

A slippery customer

해석: 믿을 없는, 의지할 없는

 

A: Do you remember Alex from high school?

B: Yeah, we all went to high school together.

A: He messaged me the other day and asked to borrow some money.

B: If I were you, I wouldn’t lend him any money. He’s a slippery customer.

 

A: 고등학교 알렉스를 기억하니?

B: 그래, 우리 고등학교를 같이 다녔 자나.

A: 요전 그가 나에게 메시지를 보내서 돈을 빌려 달라고 했어.

B: 내가 너라면, 그에게 돈을 빌려주지 않을 거야. 그는 미끄러운 손님이다.